第四十四课 北京的冬天
背景资料(background)
The Beijing winter is cold, but it is also beautiful. Close your eyes and try to picture the snow-covered roofs of the Forbidden City; or a light frost blanketing the rustic grounds of the Temple of Heaven,
or people braving the winds for a bowl of steaming hot soybean milk before heading off to work amid a steady
stream of taxis and bicycles.
生词(New Words)
衣服 yī fu:clothes
羽绒服 yǔ róng fú:down-padded anorak
大衣 dà yī: coat
毛衣 máo yī:wool sweater
围巾 wéi jīn:scarf
手套 shŏu tào: gloves
温差 wēn chā:temperature difference
保暖 băo nuăn:to keep warm (see驱寒)
户外 hù wài:outdoors
活动 huó dòn:activity
滑雪 huá xuě:to ski; skiing
溜冰 liū bīng:to skate; skating
供暖 gōng nuăn:central heating
涮火锅 shuàn huŏ guō:meat and vegetable hotpot
驱寒 qū hán:to keep warm (see保暖)
品尝 pĭn cháng:to taste
对话(diaglouge)
Lì li: Tiān qì yuè lái yuè lěng le. Wŏ yào qù măi jĭ jiàn guò dōng de yī fu.
丽丽: 天气越来越冷了,我要去买几件过冬的衣服。
Lili: It is getting cold. I’m going to buy some winter clothes.
Mài kè: Wŏ hé nĭ yì qĭ qù ba. Wŏ zhèng xiăng măi yí jiàn yǔ róng fú ne.
麦克: 我和你一起去吧。我正想买一件羽绒服呢。
Mike: I’ll go with you. I was just thinking of buying a down-padded anorak.
Lì li: Wŏ yào măi de dōng xi kě bù shăo ne: dà yī, máo yī, wéi jīn, shŏu tào děng děng.
丽丽: 我要买的东西可不少呢:大衣、毛衣、围巾、手套等等。
Lili: I have quite a lot of things to buy: a coat, wool sweater, scarf and gloves.
Mài kè: Xiàn zài zăo wăn wēn chā hěn dà, rén men hěn róng yì găn mào.
麦克: 现在早晚温差很大,人们很容易感冒。
Mike: Temperature differences between day and night are big now. It’s easy to catch a cold.
Lì li: Shì de, wŏ men yào zhù yì băo nuăn, hái yào zēng jiā hù wài huó dòng.
丽丽: 是的,我们要注意保暖,还要增加户外活动。
Lili: Yes, which is why we should wrap up warm. At the same time, we should do more outdoor activities.
Mài kè: Běi jīng de dōng tiān jīng cháng xià xuě ba?
麦克: 北京的冬天经常下雪吧?
Mike: It often snows in winter in Beijing, doesn’t it?
Lì li: Shì de. Dě xià xuě zhī hòu wŏ men yì qĭ qù huá xuě liū bīng ba.
丽丽: 是的。等下雪之后我们一起去滑雪溜冰吧。
Lili: Yes, it does. We should go skiing and ice-skating together when it snows.
Mài ke: Hăo de, bú guò wŏ hěn pà lěng. Xiàn zài wū zi lĭ tài lěng le.
麦克: 好的,不过我很怕冷。现在屋子里太冷了。
Mike: OK, but I am quite afraid of the cold. Even in the room now, it is too cold.
Li li: Guò jĭ tiān chéng lĭ jiù tŏng yī gōng nuăn le, dào shí wū zi lĭ huì hěn nuăn huo.
丽丽: 过几天城里就统一供暖了,到时屋子里会很暖和。
Lili: The city’s central heating will be turned on in a few days. Things will be much warmer then.
Mai ke: Tài hăo le. Duì le, nĭ men zài dōng jì xĭ huan chī shén me?
麦克: 太好了。对了,你们在冬季喜欢吃什么?
Mike: That’s good to know! By the way, what kind of food do you like to eat in the winter?
Li li: Wŏ men xĭ huan chī shuàn huŏ guō, kě yĭ qū hán băo nuăn.
丽丽: 我们喜欢吃涮火锅,可以驱寒保暖。
Lili: We like the meat and vegetable hotpot. It really helps us to keep warm.
Mai ke: Tīng shàng qù bú cuò, wŏ yí dìng yào pĭn cháng yí xià.
麦克: 听上去不错,我一定要品尝一下。
Mike: That sounds delicious. I must taste it.