Delicious Dumplings
Dì sān shí sì sān kè Měi wèi de jiăo zi
第三十三课 美味的饺子
Background (背景资料)
The Chinese have been perfecting the art of dumpling-making since the Song Dynasty (420-479). Chinese dumplings are either round or crescent-shaped. The fillings can be sweet or savory; vegetarian or a mix of meat and vegetables. Dumplings can be boiled in water, steamed or pan-fried, and served with vinegar. They can also be added to soups
生词(New Words)
饺子 jiăo zi:dumpling
水饺 shuǐ jiăo:boiled dumpling
蒸饺 zhēng jiăo: steamed dumpling
煎饺 jiān jiăo:fried dumpling
馅儿 xiànr:fillings
荤 hūn::meat
海鲜 hăi xiān:sea food
素 sù:vegetable
蘸 zhàn:dip
调料 tiáo liào:condiment
醋 cù:vinegar
酱油 jiàng yóu:soy sauce
葱 cōng:scallion
姜 jiāng:ginger
蒜 suàn:garlic
辣椒 là jiāo:spicy pepper (also chilli pepper)
速冻 sù dòng:frozen
包 bāo:to make (action word for "to roll or to make a dumpling")
硬币 yìng bì:coin
糖块 táng kuàir:candy
对话(Dialogue)
Lì li: Jiăo zi shì zhōng guó rén de chuán tǒng shí wù.
丽丽: 饺子是中国人的传统食物。
Lili: The dumpling is a traditional Chinese food.
Mài kè: Wài guó rén yě hěn xǐ huān tā. Jiăo zi dí què hăo chī.
麦克: 外国人也喜欢它。饺子的确好吃。
Mike: Foreigners like it too. Dumplings are really delicious.
Lì li: Jiăo zi de zhǒng lèi hěn duō, yǒu shuǐ jiăo, zhēng jiăo, jiān jiăo děng děng.
丽丽: 饺子的种类很多,有水饺、蒸饺、煎饺等等。
Lili: There are many kinds of dumplings; boiled, steamed or fried.
Mài kè: Jiăo zi xiànr yǒu hūn xiànr, hăi xiān xiànr, sù xiànr děng děng.
麦克: 饺子馅有荤馅、海鲜馅、素馅等等。
Mike: And fillings for dumplings could be meat, seafood, vegetables, or a mix of everything.
Lì li: Rén men chī jiăo zi shí tōng cháng zhàn xiē cù, zhè yàng jiăo zi de wèi dào huì gèng hăo.
丽丽: 人们吃饺子时通常蘸些醋,这样饺子的味道会更好。
Lili: People usually dip their dumplings in vinegar. They're even more delicious eaten this way.
Mài kè: Duì. Hái kě yǐ fàng duō zhǒng tiáo liào, rú jiàng yóu, cōng, jiāng, suàn, là jiāo.
麦克: 对。还可以放多种调料,如:酱油、葱、姜、蒜、辣椒。
Mike: Yes, and with a whole host of other condiments, too, like soy sauce, ginger, scallions, garlic, and spicy pepper.
Lì li: wǒ tōng cháng zài chāo shì măi sù dòng shuǐ jiăo, zhōu mò zì jǐ dòng shǒu bāo.
丽丽: 我通常在超市买速冻水饺,周末自己动手包。
Lili: I usually buy frozen dumplings at the supermarket. It's usually only at the weekends that I make my own dumplings.
Mài kè: Bāo jiăo zi hěn fèi shí jiān, dàn yě shì yì zhǒng lè qù.
麦克: 包饺子很费时间,但也是一种乐趣。
Mike: Making dumplings is time-consuming, but it's fun.
Lì li: Shì de. Wǒ men yǒu shí zài jiăo zi lǐ bāo yí gè yìng bì huò táng kuàir, chī dào tā de rén huì yǒu hăo yùn qì.
丽丽: 是的。我们有时在饺子里包一个硬币或糖块,吃到它的人会有好运气。
Lili: Yes, and we sometimes we put a coin or candy in the dumplings. The person who eats it will have good luck. Quite like a fortune cookie.
Mài kè: Xià cì nǐ bāo jiăo zi shí jiào shàng wǒ. Wǒ xiăng shì shi yùn qi.
麦克: 下次你包饺子时叫上我。我想试试运气。
Mike: Call me when you're making dumplings the next time. I'd love to try some!